Волощак, Марія Йосипівна. Неправильно – правильно : довід. з укр. слововживання / Марія Волощак. –– Третє, доп. й доопрац. вид. –– К. : Марія Волощак, 2010. –– 222 с.
Третє, доповнене видання довідника з українського слововживання «Неправильно–правильно», що його підготувала МаріяВолощак, цінне з кількох поглядів. По-перше – це вдала спроба аналізу газетних, технічних, рекламних текстів через призму національної ідентифікації. По-друге, усвідомлюючи величезний виховний вплив преси, авторка намагається «виловити» всі зросійщені або ж скальковані з казенної «міжнародної» лексики словосполучення, окремі слова і знайти їм український відповідник. МаріяВолощак пропонує власне тлумачення правок, тому чимало з них відзначається оригінальністю і розширює межі усталених схем.
Практичний посібник знадобиться практикам і теоретикам журналістики, а також політологам, учителям, працівникам культури, духовної сфери.
Волощак, Марія Йосипівна. Збірник мовно-стилістичних порад лінгвістів, літературознавців, публіцистів / Марія Волощак . –– К. : Марія Волощак , 2010. –– 198 с.
Марія Волощак має солідний досвід на ниві журналістики та редагування. Вона є авторкою і співавторкою низки праць із культури мови. Рецензований «Збірник мовностилістичних порад лінгвістів, літературознавців, публіцистів» є ще одним внеском у справу піднесення культури вислову в електронних та друкованих засобах масової інформації, в усних та письмових виступах науковців, митців, політиків, у публічному та приватному мовленні.
Збірник містить слушні рекомендації щодо слововживання, лексики, фразеології, морфологічних форм та синтаксичних конструкцій, фонетичної краси української мови. Авторка наводить уривки зі студій мовознавців, літературознавців, публіцистів та інших митців українського слова, присвячених темі культури мовлення.
Рецензована праця є дуже актуальною з огляду на те, що дедалі більше людей прилучається до української мови, активізує її в своєму вжитку. Тому «Збірник мовностилістичних порад лінгвістів, літературознавців, публіцистів» слід опублікувати якомога більшим накладом та забезпечити ним видавництва, редакції газет і часописів, школи, бібліотеки. Ця публікація сприятиме виправленню численних помилок на всіх рівнях українського мовлення.
Москвин, Василий Павлович. Риторика и теория коммуникации : виды, стили и тактики речевого общения / В. П. Москвин. –– М. : Либроком , 2012. –– 216 с.
В настоящей книге рассмотрен категориальный аппарат риторики в контексте теории коммуникации как науки об эффективном общении. Под этим углом зрения систематизированы и описаны виды, стили и тактики общения, в частности приемы и техники, связанные с выполнением либо риторически значимым нарушением требований уместности, однозначности, чистоты и других коммуникативно-релевантных качеств речи.
Книга адресована широкому кругу филологов – преподавателям вузом, аспирантам, студентам, учителям-словесникам, а также всем, кто интересуется проблемами риторики, стилистики, поэтики и теории речевой коммуникации
Шевельов, (Шерех) Юрій Володимирович. Вибрані праці. У 2 кн. Кн. 1. Мовознавство / Юрій Шевельов ; упоряд. Л. Масенко. –– К. : Вид. дім «Києво-Могилян. акад.», 2008. –– 583 с.
Перше книга «Вибраних праць» Юрія Шевельова, найвидатнішого українського гуманітарія XX сторіччя, представляє доробок ученого в різних галузях мовознавства. Сюди ввійшла його класична праця «Українська мова в Першій половині двадцятого століття (1900 – 1941): Стан і статус», полемічна розвідка «Так нас навчали правильних проізношеній», в якій Шевельов спростовує деякі псевдонаукові концепції радянських лінгвістів, статті, що висвітлюють погляди вченого на актуальні правописні й лексикографічні проблеми. Кілька розвідок Шевельова, вміщених у збірнику, присвячено історичним питанням походження й розвитку української мови.
Для студентів і аспірантів філологічних факультетів, викладачів вищої ніколи, вчителів, журналістів, а також усіх, хто цікавиться питаннями історії й сучасного стану української мови.
Шевельов, (Шерех) Юрій Володимирович. Вибрані праці. У 2 кн. Кн. 2. Літературознавство / Юрій Шевельов ; упоряд . І. Дзюба. –– К. : Вид. дім «Києво-Могилян . акад.», 2008. –– 1151 с.
У другій книзі «Вибраних праць» Юрія Шевельова , однієї з найвидатніших постатей української науки і культури XX століття, вміщено історико-літературні розвідки та есеї , що дають уявлення про діапазон його інтересів та глибину інтерпретації явищ української літератури, живопису, театру. Змушений залишити батьківщину в роки Другої світової війни, Ю. Шевельов зробив блискучу наукову кар’єру мовознавця-славіста в престижних університетах Заходу, але ніколи не полишав своєю думкою Україну, і тільки зі здобуттям незалежності в Україні з’являються видання його праць і потреба в них зростає.
Книга розрахована на широке коло гуманітаріїв, читача не залишать байдужим і пристрасний пошук наукової істини, і блиск ерудиції, і артистизм вислову. Читання Шевельова-Шероха і захоплює, і навчає.
Шевчук, Світлана Володимирівна. Українська мова за професійним спрямуванням : підручник / С. В. Шевчук, І. В. Клименко. –– 3-тє вид., випр. і доп . –– К. : Алерта , 2013. –– 694 с.
Підручник укладено відповідно до типової програми дисципліни «Українська мова (за професійним спрямуванням)», затвердженні наказом МОН України від 21.12.2009 № 1150. Структурування матеріалу здійснено відповідно до кредитно-модульної системи організації навчального процесу. Теоретичний і практичний матеріал згруповано у три змістові модулі.
Система вправ і завдань допоможе майбутнім фахівцям набути умінь і навичок професійного спілкування на граматичному, лексичному, стилістичному рівнях. Після кожної теми вміщено запитання і завдання для самоконтролю, індивідуальні проблемні завдання, теми рефератів і наукових повідомлень, які сприятимуть закріпленню вивченого.
Для студентів вищих навчальних закладні усіх рівнів акредитації, тих, хто прагне високої культури спілкування на професійному рівні.
Російсько-український словник. В 4 т. Т. 2. К-О / [авт.: І. С. Гнатюк та ін.] ; Нац. акад. наук України, Ін-т укр. мови ; редкол .: П. Ю. Гриценко [та ін.]. –– К. : Знання, 2012. –– 860 с. –– (Академічні словники).
Російсько-український словник у чотирьох томах підготовлено науковцями Інституту української мови НАН України. Словник створено на базі багатомільйонної Лексичної картотеки Інституту української мови НАН України. він відображає зміни, що відбулися у лексичному складі української та російської мов за останні десятиріччя. У Словнику використано найважливіші досягнення лексикографічної теорії та лінгвістичної практики української та інших слов’янських мовознавчих шкіл, враховано сучасні суспільні потреби в оновленні та підготовці якнайповнішого словника. Словник відповідає сучасним правописним нормам і може бути надійним довідником для здійснення перекладу текстів різних стилів і жанрів з російської мови на українську.
Для науковців, перекладачів, учителів, учнів загальноосвітніх шкіл, студентів, журналістів, працівників видавництв, державних установ, ділових людей, широкого кола користувачів.